domingo, 21 de marzo de 2021

Los traductores (2019) 105 min.

 Nomes els hi faltaba als traductors, saga literaria entre els best-sellers i les traduccions fent de "tapaderes"(negres amb perdo), i hi han tapaderes  de les tapaderes, aquesta pel.licula que reuneix a diferents traductors, desde xinesos a hindus, per una ultrasecreta traduccio a la que al final se li desfermem totes les pagines. Haguessin pogut ser dotze o vint configurant un metode Golhrom  a on volen repetir allo de que el samurai mai es mes fort que el diccionari. El que podria haber estat una interessan film de linguistica francesa, dirigit per Regis Roinsard,  en la seva fase mes actual d'analisi, esdeve un batibull agobiant, una oprtunitat perduda com las de sons de les paraules. Un bon casting fisic, interpetatiu no se sap perque, la majoria no tenen casi paper apart deposar la cara per Corea per exemple, entrebancats al final en una mar trama que complica sense emocio, l'accio. Mes que buscar en tot moment els fets investigats, el guio, pensantse que es la Christie, ens fa sospitar de tothom. El que pretenia ser el best seller del cinema de terror acaba com una banal film de serie B. Somnolient mes que literari i que permet escapolirse uns minuts de la realitat, maldit thriller literari. Tota aquesta disbauxa de lletres, parraf i punts apart cinematografics, el tradueixen per l' espectador quan els hi donen veus, Lambert Wilson, Olga Kurylenko, Ricardo Scamarcio, Sidse Babett Knudsen, Eduardo Noriega,  Lawther Alex, Anna Maria Sturm ,Frederic Chau, Maria Leite, (los 9 de nacionalitats diferentes) mas la curiositat del retorn de Patrick Bauchau. Participa en la traduccion universal del tercer tomo d' una trilogia que trenca  motllos i multituts, en maxim secret  y per aixo  els confinan en un bunker de luxe, on tenen que estar fins que acabin. Pero "Ay!!! las redes". Apareixen 10 paginas de foema de tast en internet per una filtracio. El editor sabe que ha estat un d'ello i esta disposat a tot per descubrirlo

.

No hay comentarios: